De slimme truc van Nederlands dat niemand bespreekt

Wiki Article

Een selectie voor ons betreffende allebei de is dikwijls bepaald door het register; zo worden de Germaanse woorden verdere aangewend in dit geregeld leven, en kan zijn dit toepassen betreffende hun Romaanse synoniemen beperkt tot een formele schrijftaal.

De Wachtendonkse psalmen zijn nauwelijks autonome Nederlandse tekst, doch vertaalde glossen betreffende een in dit Latijn gestelde psalmberijming. Dit werk is tevens een oudste vindplaats met het Nederlandse woord 'boek', daar gespeld zodra 'buok'.

[8] Deze standaardtaal moest natuurlijk putten uit alreeds bestaande dialecten, in dit geval, gezien dit overwicht betreffende de Franken in een kerngewesten, voornamelijk het Nederfrankisch, zij het betreffende ons zekere "Ingweoonse" invloed[14] uit dit West-Vlaams en Hollands die gesproken werden in kustgebieden daar waar in vroegere eeuwen zichzelf verscheidene Saksische en Friese groepen gevestigd hadden. Mede die oorsprong kan een westelijke tak betreffende het Oudnederfrankisch indien ons vroegmiddeleeuwse voorloper betreffende dit Nederlands beschouwd geraken die in die context dan mits Oudnederlands aangeduid wordt.[8] Dit beklemtonen betreffende zo'n antieke aftakking kan echter verhullen het dit evenzeer typisch is voor een nationale Germaanse talen dat ze uit een veelvoud over elkander beïnvloedende dialectgroepen afgeleid zijn, iets hetgeen verder alsnog meer geldt voor dit Duits vervolgens het Nederlands.[15]

Een bekende schepenbrief over Bochoute uit 1249 kan zijn een vroegste in dit Nederlands opgestelde notariele akte. Hiervan heeft ook nimmer ons Latijns equivalent of voorbeeld bestaan. Vanaf 1262 worden in Brugge praktisch alle ambtelijke bescheiden uitsluitend in de landstaal opgesteld. Het voorbeeld is vervolgens in de loop betreffende een eeuw nagevolgd via overige steden in Vlaanderen, Holland en Zeeland. De grafelijke kanselarij betreffende Holland en Zeeland blijft tot een momentje na 1280 de meeste stukken in het Latijn opstellen. Van 1285 zijn echter verder binnen die kanselarij een in dit Latijn opgestelde stukken duidelijk in een minderheid. Alsnog ons decennium later wordt enkel alsnog voor buitenlandse geadresseerden Latijn of Frans gehanteerd.[19],[20]

Een in een Statenbijbel gebruikte spelling was ons aangaande de eerste pogingen tot standaardisering aangaande een Nederlandse spelling, doch deze spelling heeft uiteindelijk gering kracht gehad en is tegenwoordig wanneer achterhaald beschouwd.[10]

Het European Dictionary Portal kan zijn een woordenboekportaal dat academici, vertalers, leraren en taalliefhebbers ondersteunt teneinde een straat te ontdekken naar goede online woordenboeken van Europese talen.

Die veranderingen leidden tot heel wat discussie, betreffende wanneer hoofdbezwaar dat daar geen logica in de regels voor een tussen-n te ervaren was. Tevens vonden critici veel fouten in het Groene Boekje, en publiceerden welke tussen verdere in het blad De Taal.

Een Romeinse geschiedschrijver Tacitus meldt in de eerste eeuw het de stammen in Germania zich alleen met oudsher in drie groepen indeelden: de Ingaevones met de zeekust, een Herminones die in het "middelpunt" leefden, en nader een Istaevones.

Dit Nederlandse taalmonument, het enige taalmonument gewijd juiste Nederlands, gesticht in 1893 om de erkenning met dit Nederlands in de Britse kolonie aan een Kaap te herdenken.

Geleidelijk groeien spreektaal en schrijftaal uit elkander. In een 17e eeuw zelfs zodanig het een schrijftaal ontstond welke nu read more stijf en gekunsteld aandoet, vooral door sterke invloed met de woordenschat betreffende dit Frans en de grammatica over het Latijn. Een omgekeerde ontwikkeling vindt regio vanaf eind 19de eeuw, zodra spreektaal en schrijftaal weer naar elkander zijn toegegroeid in het moderne Nederlands.

Zie bijgaande kaart voor de locatie aangaande de over dit meestal zodra vormen van Nederlands beschouwde dialecten.

Het Nederfrankisch zou tenslotte de fundering worden van hetgeen nu Nederlands kan zijn, terwijl het huidige Duits bestaan basis vooral in dit Opperduits heeft.[3] Een taalscheiding verdiepte zich niet slechts, maar schoof verder geografisch naar het noorden op.

In een loop over een twintigste eeuw gleed het dialect vlug af in aanzien. Door een druk aangaande scholing, mobiliteit en een media kan zijn - zoals overal - een rol met dit dialect mits omgangstaal heel wat minder essentieel geworden.

Vanaf 1550 ontwikkelt zichzelf uit deze dialecten onder invloed van een streven tot uniformiteit en standaardisatie het Nieuwnederlands. Die taal stond in het begin bij sterke kracht aangaande een Vlaamse en Brabantse dialecten en later aangaande dit Hollands. Ook speelde dit Limburgs een rol, en in mindere mate tevens een Noordoostelijke dialecten: dit Nedersaksisch.

Report this wiki page